ПРО-ТВ - смотреть онлайн
Социальные сети:
    vkoktelyttwttrss

Восток — дело тонкое

Восток — дело тонкое«Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им никогда не сойтись» – фраза из «Баллады о Востоке и Западе» английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга. Вопреки широко распространенному мнению, он говорит в ней о том, что, несмотря на различия этих цивилизаций, их представителей могут объединять сильные чувства и ценности – Любовь, Честь, Мужество, Поэзия, Музыка. Что и доказали Третьи областные узбекские чтения, посвящённые 575-летию со дня рождения выдающегося философа и поэта Алишера Навои, состоявшиеся 3 марта в КИЦ им. А.С. Пушкина.
Организаторы чтений − «Дом дружбы Ленинградской области», администрация Волховского муниципального района и фонд «Волховская земля». Первые чтения прошли в Санкт-Петербурге, вторые – во Всеволожске.
В гости к волховчанам приехали  историк, профессор государственного университета, директор государственного казенного учреждения Ленинградской области «Дом дружбы Ленинградской области» Владимир Викторович Михайленко,  музыкант и преподаватель Таджикской национальной консерватории им. Т. Саттарова Мурат Эгамкулович Эшанкулов,  и член Совета по межнациональным отношениям при Губернаторе Ленинградской области Равшанбек Раджапович Курбанов.
В.В. Михайленко  рассказал о значении поэзии веикого Навои, о том, почему именно на Ленинградской земле проводятся эти чтения, почему его произведения и через  пять веков остаются современными. 575 лет назад в Герате родился Алишер Навои, великий поэт и философ, чьё имя переводится с узбекского как  “напевный”, «мелодичный». Первое стихотворение он написал в 10 лет. Навои – гений. Для своего народа он значит то же, что Пушкин для нас, Данте для итальянцев, Шекспир для англичан. По всему миру вот уже больше пяти веков его произведения завладевают умом каждого, кто когда-либо держал в руках томик его стихов. Наследие его огромно. Недавно в нашей стране вышел 10-томник Навои, в Узбекистане – собрание сочинений в 15 томах, и это далеко не всё, работа по переводу его наследия продолжается. Всего произведения Навои переведены на 98 языков мира. Памятники поэту есть в Петербурге, Москве, Астрахани, Токио, всего – более чем в 30 странах. Вот как писал основатель империи Великих Моголов З.Бабур об Алишере Навои: “Алишербек был человек бесподобный. С тех пор как на тюркском языке слагают стихи, никто другой не слагал их так много и так хорошо… Без сына, без дочери, без жены и без семьи прошел он прекрасно (свой путь) в мире одиноко и налегке”.
Для ленинградцев имя Навои связано с блокадой. 8 февраля 1942 года в Эрмитаже проходил вечер, посвящённый 500-летию со дня рождения Навои. Доклад о мифах в его творчестве читал Б.Б. Пиотровский, отец нынешнего директора М. Б. Пиотровского. Начался обстрел, но никто из 60 присутствовавших на вечере человек не покинул помещение. В том же грозном 1942 году была выпущена марка с портретом Навои.
Навои возвеличил и воспел дружбу между народами независимо от того, где они проживают, на каком языке говорят, к какой расе относятся и каково их вероисповедание. Эта дружба обогащает, облагораживает народы, наполняет смыслом  жизнь каждого человека. Слова о дружбе проходят лейтмотивом через всё творчество поэта.


Поймите, люди всей земли: вражда − плохое дело,
Живите в дружбе меж собой − нет лучшего удела


Эти строки написаны  в непростой период истории, когда шёл бурный процесс формирования этнических государств, сопровождавшийся войнами, завоеваниями, распадом старых и образованием новых государств. И сегодня, когда сложилась непростая ситуация на Украине, идёт война в Сирии, они звучат особенно современно и актуально.
На волховской земле живёт много земляков Навои. Областные узбекские чтения проводятся для того, чтобы они не забывали свою культуру, свои корни. Чтобы люди разных национальностей, живущие в Ленинградской области, лучше понимали друг друга. Творчество Навои – это мостик между Волховом и Таджикистаном, между  Всеволожском и Узбекистаном. Человек, читавший Навои, поймёт и полюбит и Пушкина, и Данте.
Поэзия Навои необычайно музыкальна. Мурат Эгамкулович Эшанкулов, преподаватель Таджикской национальной консерватории им. Т. Саттарова (г. Душанбе), прочёл стихи Алишера Навои на языке оригинала,  а затем достал танбур и исполнил несколько музыкальных произведений, созвучных его поэзии.
Танбур – один из древнейших музыкальных инструментов народов Центральной Азии. Он вырезается из просушенной древесины старого многолетнего тутовника, а струны его изготовляются из меди. Многие знаменитые восточные поэты-классики воспевали его в своих стихах. Играть на нём можно с помощью металлического плектра (специальной пластинки или кольца с «когтем», надеваемого на палец) или смычком от гилджака (скрипки). Мы услышали оба варианта исполнения. Как считают авторы средневековых трактатов о музыке, название танбур произошло от древнегреческого – «тан» – сердце и «бура» – терзать, т.е. «трогающий сердце», берущий за живое. Нежные и печальные звуки тамбура заворожили слушателей. В воображении проплыли образы древнего Коканда и Хорезма, Багдада и Самарканда, навеянные древней восточной поэзией, прочитанными в детстве книгами, виденными когда-то фильмами о Ходже Насреддине и волшебной лампе Аладдина. Особенно сильное впечатление на всех произвела композиция «Пески Ирана». Это было просто восхитительно, зал слушал, затаив дыхание. Где-то далеко остались повседневные дела и заботы, суета и спешка, горы бумаг и обязательств. Мы прикоснулись к великой и древней культуре наших соседей. А впереди нас ждал интереснейшее повествование об истории обретения владельцем этого уникального инструмента.
«Этот танбур у меня в руках с 1983 года, –  начал свой рассказ Мурат Эгамкулович, − Это очень старый инструмент, созданный бухарским мастером  Усто Тахиром в 1935 году для Фазлиддина Шахобова, известного музыканта и знатока «Шашмакома», традиционной вокально-инструментальной музыки таджиков, которая входит в список нематериального культурного наследия человечества.
С 1950 по 1967г. в Москве Фазлиддин Шахобов, профессор-музыковед  В.М. Беляев, Шохнавар Сохибов, Бобокул Файзуллоев с помощью этого танбура записали несколько томов «Шашмакома», величайшего музыкального богатства узбекского  и таджикского народов. В 1970 году Фазлиддин Шахобов умер. В то время я был студентом, и мой преподаватель, профессор, предложил мне обратиться к вдове музыканта с просьбой продать знаменитый танбур. Вдова отказалась, поскольку это память о её муже, который на нём играл. Уходя, мой преподаватель сказал хозяйке: «Ладно, мы уйдем, но тебе будет обидно, так как этот танбур, когда висит на стене, никому не помогает, твой муж обидится не потому, что ты его продала, он будет страдать от того, что инструмент висит без дела. Лучше продай его молодому человеку. Когда он прикоснется к струнам и заиграет, твой муж будет на том свете радоваться. Но если не хочешь, не надо». Эти слова убедили женщину расстаться с инструментом. С тех пор танбур в моих руках, мне неоднократно предлагали его продать в музей, приезжали даже из Франции, предлагали много денег, но я никогда на это не соглашусь».  И, показывая, на свой танбур, Мурат Эгамкулович сказал: «Вот для меня и доллар, и евро, а счастье, которое, я испытываю, когда играю на нём для вас, уважаемые, лучше любых долларов и евро. И когда звучит мой танбур, покойный Фази Шахопов тоже радуется». Однажды танбур украли и сломали. Хозяин как чувствовал, что с инструментом случилась беда. Именно в этот момент он увидел про него сон. Танбур удалось вернуть с большим трудом, пришлось его реставрировать. «Этот инструмент я в музей не отдам, он не должен просто висеть на стене,  он должен звучать. Сначала я буду играть, потом кто-нибудь из моих учеников» − закончил свой рассказ Мурат Эгамкулович.
Участники встречи, зачарованные рассказом и музыкой, не заметили, как пролетело время. Хотелось ещё слушать и слушать стихи великого Навои и наслаждаться прекрасной музыкой.
Итог встречи подвёл Равшанбек Раджапович Курбанов. Гости поблагодарили волховчан за тёплый приём и пригласили всех присутствующих на весенний праздник народов Ленинградской области, который пройдёт 26 марта в ДК ВАЗа, где будут и танбур, и национальные кухни, и музыка, и танцы, и много всего интересного.


Юлия Аитова